Into the marketplace with bejewelled limbs we go...
... so said Faiz Ahmed Faiz, probably the most popular poet of revolution in the latter half of the 20th century in South Asia; Pakistan, India, and particularly on the Left.
South Asia has a very rich tradition of poetry, one which draws on both the spiritual tradition that gave the world Rumi and Khayyam, and the revolutionary spirit of the last century or two. And because of the Sufi tradition it is steeped in, allegory, depth of meaning, and multi-faceted verbiage is the norm, rather than the exception. The words "Aaj bazaar main pa-bajaolaan chalo..." are probably some of the most recognized word. The "jewels" being described are, for the uninitiated, the ball and chain of oppression. Here's the poet himself reciting the poem, with English sub-titles, followed by one of the best renditions of the poem with music, in this case with an overlay of dramatic video:
[You can read the piece by Dr. Adil Najam, where I first found this video, here.]
But wait, the Pakistan Federal Union of Journalists has sent out a poster that puts these words above a poster that just needs to be seen to be believed. You couldn't, as we say, make this stuff up:
Please check in regularly at WikiPakistan's Emergency 2007 pages:
Update: Poem from The East on Oppression and The Oppressed
Once upon a time, I had posted a translation of an Urdu piece by Gauhar Raza, and had been trying to get in touch with him to submit it for his attention and maybe get his okay for posting his poem here. I finally got in touch with him (and his wife Shabnam Hashmi) over the last few days and got him to comment on the translation and the poem. It was gratifying to hear that he thought well of the humble effort at translation. He added:
"Though I would like the poem to be dead and irrelevant as soon as possible but since the world is not going to be peaceful in near future therefore I suppose it has some use."
WadiWallah
Life, technology and getting by in Silicon Valley Rickshaw!
The Id of South Asia Urdu ke Naam
A collaborative blog dedicated to the language of Urdu Cemendtaur
A Silicon Valley writer trapped in an engineer's body Khaab Khayaal Saraab
Raw train of thought waiting to get in to this blog Azad South Asia
Parent of This Blog DesiCritics.org
iFaqeer contributes to this member of the Blogcritics.org family of sites, covering media, culture, politics, sports and more with a global South Asian focus.